Conseils aux orateurs pour les réunions virtuelles avec interprétation simultanée ou consécutive:
Branchez votre ordinateur en connexion filaire à l’aide d’un câble Ethernet. Une réunion en ligne avec interprétation demande une connexion stable qu’une connexion wifi ou hotspot n’offre pas.
Équipez-vous d’un microphone externe filaire de qualité. Le microphone intégré de votre ordinateur ou de votre smartphone n’offre pas une qualité de son suffisante pour l’interprétation. Les interprètes ont besoin d’un son de haute qualité pour traduire votre intervention sans en perdre une miette.
Installez-vous dans un endroit propice. Préférez un environnement silencieux où vous ne serez pas dérangé. Désactivez les notifications de votre téléphone et de votre ordinateur.
Ajustez votre caméra à hauteur des yeux. Assurez-vous que les participants et les interprètes vous voient bien. Votre gestuelle et vos expressions participent du sens de votre message et aident les interprètes à se l’approprier.
Réglez l’éclairage. Vérifiez que la pièce choisie est suffisamment éclairée, préférablement par une lumière naturelle. Asseyez-vous face à la source lumineuse.
Envoyez les documents et les présentations aux interprètes. En partageant votre présentation avec les interprètes vous contribuez à l’excellence de leur travail.
Prévoyez un filage avec les interprètes. Il s’agit de vérifier en amont que la technique marche mais aussi de permettre aux interprètes de se familiariser avec votre façon de vous exprimer afin d’être parfaitement prêts le jour J.
Un seul micro ouvert à la fois. Les bruits de fond et les interruptions impromptues sont l’ennemi numéro un des événements virtuels et perturbent le travail des interprètes.
Annoncez la langue dans laquelle vous allez vous exprimer. Ainsi, les participants pourront décider de continuer à écouter l’original
ou de se branche sur l’interprétation.
Source: AIIC – International Association of Conference Interpreters