Neil Munro has interpreted at the European institutions for over four decades. Obviously during that period he has seen massive changes. However, one aspect remains unaltered – the particular challenge of interpreting in simultaneous from German!
In these two contributions Neil firstly attempts an (unseen) simultaneous from a debate in the German Parliament. Then, once he has dusted himself down, he talks in more general terms about the difficulties of this exercise and points to techniques which he has found invaluable over the years.8