United Nations, A Day in the Life of Real Interpreters
“A Day in the Life of Real Interpreters” by director Sydney Pollack is an interesting look at the challenges of simultaneous interpretation, explained by Diana Liao, Chief of the Interpretation Service at the UN, and Brigitte Andreassier-Pearl, Chief of the French section of the Interpretation Service at the UN. [Read more…]
United Nations, “The Interpreter”
European Parliament, a booth
Imágenes de una cabina de interpretación del Parlamento Europeo en Estrasburgo. [Read more…]
Los inicios de la cabina española
Mercedes nos habla de su trayectoria personal y profesional. [Read more…]
Un día de Pleno en el Parlamento Europeo, Estrasburgo.
Hoy nos ponemos los auriculares y nos trasladamos, en el espacio, al Hemiciclo del Parlamento Europeo! [Read more…]
Intérpretes, cabinas y lenguas
Intérpretes trabajando en el Parlamento Europeo. Extractos de conferencias de prensa, periodistas, auriculares, intérpretes de signos. Interpretación en directo en diferentes lenguas comunitarias. [Read more…]
El punto de vista del técnico, DG INTE, PE
Jorge nos explica en qué consiste el trabajo de un técnico de sonido y la Régie. [Read more…]
Interpreting at the European Parliament
Preparing the future. [Read more…]
The Chinese booth/ 中文和中文口译简介
¿Es la estatura importante para ser intérprete en China? ¿Cómo es la toma de notas? Lori nos explica esto y mucho más… [Read more…]