“Although I’m retired from the Commission now I still do a bit of training now and again and I sometimes get asked why students of conference interpreting on university interpretation courses spend so much of their time learning how to do consecutive interpreting when practically all the work they’ll do later as a conference interpreter- assuming they get that far- will consist of simultaneous interpreting.. [Read more…]
Marco BENEDETTI: What´s interpreting?
Unity in diversity: languages for mobility, jobs and active citizenship
“Signore e signori,
che questa conferenza sull’unità nella diversità europea si tenga qui a Vilnius in occasione della giornata delle lingue, è una felice coincidenza carica di significato. [Read more…]
Garbled ramblings on a life of clear speaking
One of the questions I was asked when I said I was retiring was: “And would you do it all again, if you were starting out now?”
One of those questions it’s impossible to answer, of course. I’d be tempted to follow the example of the man who, when asked which way it was to Tipperary, (or was it Steenokkerzeel? Or Chipping Sudbury?), replied: “If I was you, I wouldn’t be starting from here.”
- 1
- 2
- 3
- …
- 5
- Next Page »